英语翻译먼저5~7리터의 물을 넣어주세요.(복숭아뼈 위로5~8CM의까지)전원을 콘센트에

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 19:13:11
英语翻译먼저5~7리터의 물을 넣어주세요.(복숭아뼈 위로5~8CM의까지)전원을 콘센트에

英语翻译먼저5~7리터의 물을 넣어주세요.(복숭아뼈 위로5~8CM의까지)전원을 콘센트에
英语翻译
먼저5~7리터의 물을 넣어주세요.(복숭아뼈 위로5~8CM의까지)
전원을 콘센트에 연결하시면 다지털 표시 창 왼쪽에 00과 오른쪽에 OF라고 켜집니다.
전원 버튼을 누르세요.왼쪽에는 현재 물 온돈,오른쪽에는 60분 이라는 숫자가 표시 창에 나타납니다.
표시창에 온돈 +또는 -버튼을 누르세요.이때 표시 창에 설정온도 42도 숫자가 나타났다가 현재 물 온도로 다시 떨어지면서 작동이 시작됩니다.(본기기는 기본으로 60분,온도가 42도로 설정되어 출고됨)
원하는 온도가 되면 발을 담그시고 족용을 시작합니다.1회 사용시간은
30~40분이 좋습니다.작동 시 시간버튼을 누르면 시간 표시가 깜박이며 다시 한번 느르면 설정시간이 변경됩니다.(시간범위10분~60분)
전원버튼을 다시 누르면 작동이 멈추고,온도표시 창에 00과 OF라고 표시됩니다.

英语翻译먼저5~7리터의 물을 넣어주세요.(복숭아뼈 위로5~8CM의까지)전원을 콘센트에
先用5-7升的水放进去 在标刻线上5-8cm为止 电源插座连接时 在00左边和of右边开下来 按下电源按键 左边表示水现在温度 右边60分的数字出现.按下表示窗上 温度+或者-按键 现在表示窗温度设置42°温度出现时 同时水的温度自动开始再次回落 본기기基本60分 温度42°设置好后 出货 把帘浸入后족용开始了 最好一回使用的时间是30-40分钟 自动时 时间按键 按下的话 时间表示闪烁的话重新按下按键 可以变更设置时间 时间范围10-60分钟 电源按键再次按下 自动停止 温度表示窗00和of表示好了
我打韩文的 就是查不出韩文意思的,字典里面没有额.
谢啦~

http://translate.google.cn 在GOOGLE中把韩文翻译过来就OK。有工具不用你笨啊!!!!!!!

首先,请把5-7公升的水。(5〜8厘米boksungahppyeo返回uikkaji)
连接的窗口显示00 dajiteol左侧的电源插座,他将右转。
按电源按钮。英国伦敦的水流左,右,上述统计数据显示60分钟的窗口。
翁东显示+或 - 按一下按钮。该窗口显示设定温度42度,人数似乎回落至目前的水温将开始工作。(二本木的基期和60分钟,温度设定为42路c...

全部展开

首先,请把5-7公升的水。(5〜8厘米boksungahppyeo返回uikkaji)
连接的窗口显示00 dajiteol左侧的电源插座,他将右转。
按电源按钮。英国伦敦的水流左,右,上述统计数据显示60分钟的窗口。
翁东显示+或 - 按一下按钮。该窗口显示设定温度42度,人数似乎回落至目前的水温将开始工作。(二本木的基期和60分钟,温度设定为42路chulgodoem)
一旦所需要的温度damgeusigo jokyongeul脚启动。第一时间的利用
是30至40分钟。按下按钮,显示在工作时间,我忘记了一次又一次neureumyeon设置更改。(时间范围10-60分钟)
按下电源按钮以停止作业,温度会显示窗口显示为00,而。

收起