英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 12:08:12
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
.“书咄咄”,典出《晋书》卷七十七《殷浩传》:“浩虽被黜放,口无怨言,夷神委命,谈咏不辍,虽家人不见其有流放之感,但终日书空,作‘咄咄怪事’四字而已”.“且休休”,典出《新唐书》卷一百九十四《司空图传》.司空图隐居中条山王官谷,作亭名曰“休休”,“作文以见志曰:‘休,美也,既休而美具.故量才,一宜休;揣分,二宜休;耄而聩,三宜休;又少也堕,长也率,老也迂,三者非济时用,则又宜休.”“一丘一壑”,犹言一山一水.《汉书》卷一百上:班嗣赞“绝圣弃智”的严子(庄周)曰:“渔钓于一壑,则万物不奸其志;栖迟于一丘,则天下不易其乐.”《世说新语·品藻篇》:“明帝问谢鲲:‘君自谓何如庾亮’?答曰:‘端委庙堂,使百僚准则,臣不如亮;一丘一壑,自谓过之”.辛弃疾则谓:我还学殷浩的什么书写“咄咄怪事”,倒不如像司空图那样作个山林隐士,就是只有一丘一壑也潇洒自在.而同时也表达出诗人“不以物喜,不以己悲,居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君”(范仲淹《岳阳楼记》)的襟怀.实际放情山水,结盟鸥鹭,并未解决现实与理想的矛盾,故一结曰:“不知筋力衰多少,但觉新来懒上楼”.黄蓼园称:“妙在结二句放开写,不即不离尚含住”(《蓼园词选》).虽“放开写”,但恰如俞平伯先生云:“懒上层楼虽托之筋力衰减,仍有烈士暮年的感慨”(《唐宋词选释》).况周颐云:“此二句入词则佳,入诗便稍觉未合.词与诗体格不同处,其消息即此可参”(《蕙风词话》卷二).这里看似信手拈来,至深之情,却以淡语、浅语出之,明白如话,却又是含蕴无穷的.