it's so good to be bad!这句话是什么意思啊?请教英语高手这句话是在“耐克”这个品牌的一个图片上看到的! 好多人翻译出来了,都感觉不很搭调,所以就请教大家了 呵呵 谢谢大家的踊跃回

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 02:19:28
it's so good to be bad!这句话是什么意思啊?请教英语高手这句话是在“耐克”这个品牌的一个图片上看到的!  好多人翻译出来了,都感觉不很搭调,所以就请教大家了 呵呵  谢谢大家的踊跃回

it's so good to be bad!这句话是什么意思啊?请教英语高手这句话是在“耐克”这个品牌的一个图片上看到的! 好多人翻译出来了,都感觉不很搭调,所以就请教大家了 呵呵 谢谢大家的踊跃回
it's so good to be bad!这句话是什么意思啊?请教英语高手
这句话是在“耐克”这个品牌的一个图片上看到的!
好多人翻译出来了,都感觉不很搭调,所以就请教大家了
呵呵 谢谢大家的踊跃回答啊!
曾经也问了好多英语高手!博士生、英语专八级的学生,最终答案还是不尽人意!

it's so good to be bad!这句话是什么意思啊?请教英语高手这句话是在“耐克”这个品牌的一个图片上看到的! 好多人翻译出来了,都感觉不很搭调,所以就请教大家了 呵呵 谢谢大家的踊跃回
有点像是英语竞赛题...
]
成为坏人真好.
作坏事感觉真棒!
再不然,来个文言的翻译:乐之坏之.

大概是一种复古鞋的款式,或许可以这样翻译 破烂有时是更好的

做坏事感觉太好了?

做个坏蛋简直太好了

变坏的感觉真好
。。。。。。。呵呵

当坏人挺好啊

做个坏蛋感觉真不错!

在"TIME"上,有篇2005年的文章的题目就是: It's so good to be bad. 文章的大概意思好像就是说的一个编剧专写一些坏人为主题的片子,在剧本中去剖析人性的善与恶的分界线何在,所以这个应该可以理解为"做个坏人挺爽的"

做个坏人感觉真不错!

按字面意思看,我用中国思维去理解是即使在糟糕的日子里我依旧觉得欣慰。
在耐克品牌中用这一句有种即便在赛场失意,耐克相伴,享受运动。有点enjoy sporting的感觉。
我胡诌的,可以看看,仅供参考,不作标准翻译。

偶尔坏坏感觉真好,哈

演个反派角色真不错。