为什么英语中翻译时一句话中 不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面 例 a picture为什么英语中翻译时一句话中 不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面 例 a picture of my family 意

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 10:59:47
为什么英语中翻译时一句话中 不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面 例 a picture为什么英语中翻译时一句话中  不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面  例 a  picture  of  my   family 意

为什么英语中翻译时一句话中 不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面 例 a picture为什么英语中翻译时一句话中 不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面 例 a picture of my family 意
为什么英语中翻译时一句话中 不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面 例 a picture
为什么英语中翻译时一句话中 不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面 例 a picture of my family 意思是我的家庭的一张照片 a picture一张照片 为什么在前面啊

为什么英语中翻译时一句话中 不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面 例 a picture为什么英语中翻译时一句话中 不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面 例 a picture of my family 意
a picture of my family
OF 结构,通常是后置定语,这是英语习惯.
a picture of my family = a my family's picture 这样就习惯了吧?
其实,古汉语也有很多后置定语,习惯就好了.

这是英文最基本的用法,没有什么为什么的

这是英语的语法问题 这句话也可以用两种说法,1.a picture of my family 2.my family's picture
也许第二种你看起来比较符合中文的表达习惯吧

外国人逻辑思维和我们不一样,就像你举的例子,我们习惯说我家的照片,外国人说话就是什么重要什么放前面,话说的重点是照片,所以一张照片放前面,什么样的照片呢?我们家的,哦,外国人就想:一张照片,我们家的。你可以把of 当成外国人推理的过界词。习惯了就好了...

全部展开

外国人逻辑思维和我们不一样,就像你举的例子,我们习惯说我家的照片,外国人说话就是什么重要什么放前面,话说的重点是照片,所以一张照片放前面,什么样的照片呢?我们家的,哦,外国人就想:一张照片,我们家的。你可以把of 当成外国人推理的过界词。习惯了就好了

收起

语言习惯问题,没那么多为什么……

如果一定要问个为什么,可以说这是中西方思维模式的不同在语言上的反映。中国人的思维模式是从宏观至微观,比如写地址的时候是从大地名写到小地名,说话的时候喜欢先表述时间和地点;而西方人的思维模式正好相反。“我家的一张照片”,视角是从宏观向微观移动的;a picture of my family就正好相反。类似的例子在语言中还有很多很多,用心就能发现。...

全部展开

如果一定要问个为什么,可以说这是中西方思维模式的不同在语言上的反映。中国人的思维模式是从宏观至微观,比如写地址的时候是从大地名写到小地名,说话的时候喜欢先表述时间和地点;而西方人的思维模式正好相反。“我家的一张照片”,视角是从宏观向微观移动的;a picture of my family就正好相反。类似的例子在语言中还有很多很多,用心就能发现。

收起

因为英语的语序和中文不同。外国人一辈子都是这么说话,他们见到中文也会觉得奇怪。

这是英语的习惯,约定俗成的东西。从语法的角度来讲就是,所有格的表达形式。若表示的是某某事物是属于无生命,就用....of...来表示,of 前是事物,of后则表示归XX所有。e.g: map of China, .etc.有生命的直接表示就是:sb's, e.g: Lily's, my mother's bag .etc.

呵呵,后面的of my family 是后置定语,在根据你的中文基础就知道了,定语是放在名词前面的。英语基本上都是这样的,接触多了,就明白了。

为什么英语中翻译时一句话中 不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面 例 a picture为什么英语中翻译时一句话中 不像中文一样翻译 而是把后面的翻译到前面 例 a picture of my family 意 在学习英语中为什么英语的单词顺序调来调去 比如时间总是在句子的最后 而不像我们中文一样在前面 为什么宇宙中较大的天体都是近圆形?为什么不像陨石一样不规则形状 我的妹妹不像我一样擅长英语.(翻译) 英语中一句话应该从哪里开始翻译啊 德语的语序问题德语的语序到底是怎么样的啊?为什么在德语的文章中,一句话中主语、谓语、定语、状语、宾语好像位置是乱七八糟的啊,不像英语中一句话,各个词都有规定的顺序啊? 电路中为什么电池的电压不会变?电池为什么不像电容器一样,电压会减小呢?Q=CU,Q小了,U为什么不减小? 《松鼠》中为什么说松鼠不像四足兽呢?理由是什么? 酱油为什么不像水一样会结冰? 月亮为什么不像太阳一样亮? 中国的宗教在封建社会中为什么不像天主教在欧洲一样占据支配地位,而世俗政权始终控制着宗教 帮我翻译一句话 中文翻译成英语 急用 解剖学题为什么上,中鼻甲不像下鼻甲一样归于面颅骨? 为什么 在英语报纸中 一些单词上面有像我们中文拼音上的声调一样的东西 这是什么 为什么有 日本动漫中出现的“na no ”用中文怎么翻译一般在一句话说完后出现我看字幕好像是“的说”的意思,但我搞不懂为什么这么翻译 那个好像是a no 吧 为什么钠在氯气中燃烧生成氯化钠颗粒,浮在玻璃瓶中为什么生成氯化钠的颗粒不像我家的食盐一样堆在底面.会浮在空中我家的食盐为什么不浮在空中 英语条件句If you make a mistake,correct it.这个句子为什么不遵循下面的句子的规律If he is working,I won't disturb him噢 这个我知道啊 我的意思是 为什么第一个句子不像第二个句子一样在主句中加will 英语要怎样说得像外国人一样我们说英语总是一个词一个词地说,而且在长期的培养中,说英语已经是很清晰地吐词,但不像外国人那样圆润