这是中式英语吗?"Tnternet has advantages and disadvantages.""Computer has advantages and disadvantages."英语中有这样的用法吗?这句话算不算是中式英语?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 13:25:36
这是中式英语吗?

这是中式英语吗?"Tnternet has advantages and disadvantages.""Computer has advantages and disadvantages."英语中有这样的用法吗?这句话算不算是中式英语?
这是中式英语吗?
"Tnternet has advantages and disadvantages."
"Computer has advantages and disadvantages."
英语中有这样的用法吗?这句话算不算是中式英语?

这是中式英语吗?"Tnternet has advantages and disadvantages.""Computer has advantages and disadvantages."英语中有这样的用法吗?这句话算不算是中式英语?
简单的表述可以采用中文的思路,因为英语基本句型的主谓宾和中文的顺序一样.但美式英语中有很多引申义来代替这种直意,会让人感觉更加贴切,说出来不做作.
就比方说你那两句话,表述的基本意思就是说电脑或者网络技术自身都有利弊,就可以这么说:
The application of computer or internet cuts both ways.
"cut both ways"就表示对双方都起作用,模棱两可的意思.
很简单的三个词儿就可以表示你那两个超级长的优缺点单词.