Do not low self - esteem.谷歌翻译的意思是“请不要自暴自弃”我觉得不准,到底是什么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 20:32:38
Do not low self - esteem.谷歌翻译的意思是“请不要自暴自弃”我觉得不准,到底是什么

Do not low self - esteem.谷歌翻译的意思是“请不要自暴自弃”我觉得不准,到底是什么
Do not low self - esteem.谷歌翻译的意思是“请不要自暴自弃”我觉得不准,到底是什么

Do not low self - esteem.谷歌翻译的意思是“请不要自暴自弃”我觉得不准,到底是什么
原句是个病句,正确的如下:
Do not lower self-esteem
不要降低自尊
不要自己瞧不起自己

别看低自己,自重

不是好的英语,但大意是:
不要小瞧自己

字面意思是: 别放低自尊
谷歌的那个翻译,我觉得差不多吧,能表达相似的意思。

“Do not low self - esteem” 本身就不对。"Do not lower self-esteem" 也不对。应该是 “Do not lower [your] self-esteem" [不是your就换 his/her/its/my]
不要降低[你]的自信。
self-esteem=自信