英语翻译人类从古代开始,历经中世纪、文艺复兴以至到19世纪中叶,对心理的探索和研究,都是处于一种无明确的研究目的、目标,无明确的研究思想、方法的混沌状态下自发的或不自觉地进行

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 09:22:08
英语翻译人类从古代开始,历经中世纪、文艺复兴以至到19世纪中叶,对心理的探索和研究,都是处于一种无明确的研究目的、目标,无明确的研究思想、方法的混沌状态下自发的或不自觉地进行

英语翻译人类从古代开始,历经中世纪、文艺复兴以至到19世纪中叶,对心理的探索和研究,都是处于一种无明确的研究目的、目标,无明确的研究思想、方法的混沌状态下自发的或不自觉地进行
英语翻译
人类从古代开始,历经中世纪、文艺复兴以至到19世纪中叶,对心理的探索和研究,都是处于一种无明确的研究目的、目标,无明确的研究思想、方法的混沌状态下自发的或不自觉地进行的,夹杂在对哲学和神学的研究中.
随着对心理的研究的深入,直到后来建立心理学学科,心理学的巨大作用才逐渐显现出来.如今,心理学对社会,特别是商业领域、政治领域,做出的不可忽略的贡献.

英语翻译人类从古代开始,历经中世纪、文艺复兴以至到19世纪中叶,对心理的探索和研究,都是处于一种无明确的研究目的、目标,无明确的研究思想、方法的混沌状态下自发的或不自觉地进行
(学术性论文摘要就要用学术英语和科技英语方式来翻译,而不是简单的逐字逐句对译)
翻译如下:
人类从古代开始,历经中世纪、文艺复兴以至到19世纪中叶,对心理的探索和研究,都是处于一种无明确的研究目的、目标,无明确的研究思想、方法的混沌状态下自发的或不自觉地进行的,夹杂在对哲学和神学的研究中.
The exploration and research on psychology, emerging from the study of philosophy and theology, spontaneously or unconsciously, has been in a condition of ignorance, involving neither definite purposes and objectives, nor clear academic thoughts and methods, over a long period of time, since the ancient times, through the Middle Ages and the Renaissance, up to the mid-nineteenth century.
随着对心理的研究的深入,直到后来建立心理学学科,心理学的巨大作用才逐渐显现出来. 如今,心理学对社会,特别是商业领域、政治领域,做出的不可忽略的贡献.
People didn't see the great achievements of this science, until the development finally built up a special subject of psychology and studied further and deeper. In the present age, psychology has made a major and indelible contribution to our society, especially in commercial and political domains.