英语童谣中down by the station很多不懂请问英文高手,这首童谣:『Down By The Station』Down by the station,early in the morning,See the little puffer bellies all in a row.See the engine driver pull the little handle,“Chug,chug,too

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 17:19:14
英语童谣中down by the station很多不懂请问英文高手,这首童谣:『Down By The Station』Down by the station,early in the morning,See the little puffer bellies all in a row.See the engine driver pull the little handle,“Chug,chug,too

英语童谣中down by the station很多不懂请问英文高手,这首童谣:『Down By The Station』Down by the station,early in the morning,See the little puffer bellies all in a row.See the engine driver pull the little handle,“Chug,chug,too
英语童谣中down by the station很多不懂
请问英文高手,这首童谣:
『Down By The Station』
Down by the station,early in the morning,
See the little puffer bellies all in a row.
See the engine driver pull the little handle,
“Chug,chug,toot toot!”
Off we go!
1.down by the station:是什麼意思?为什麼是『下』(down)?『by』又怎麼解释?
2.bellies是名词吗?所以是puffer bellies?指的是河豚肚子像火车?还是bellies当puffer的动词,所以加s?那See the little puffer bellies all in a row是什麼意思呢?
非常感激您的回答!

英语童谣中down by the station很多不懂请问英文高手,这首童谣:『Down By The Station』Down by the station,early in the morning,See the little puffer bellies all in a row.See the engine driver pull the little handle,“Chug,chug,too
这个句子应该前面省略了主谓,完整的应该表述为,Sb. be down by the station, waiting for the train.
down在这里应该是介词,意思和down here的down一样,是来到···的意思.
应为pufferbellies,
是pufferbelly 而不是puffer belly
pufferbelly 翻译成中文是“蒸汽机车”的意思~~
这个单词其实是一个俚语
单词是pufferbelly,pufferbellies是它的复数形式
还有一种说法是:
pufferbellies是一个玩具品牌名称,里面有各种可爱的毛绒小动物,有大象,长颈鹿、小羊、小马等等.在这歌词里意思应该就是说看见很多小动物们排成一行等火车吧.
但小动物的解释有点牵强,因为前后没有这样的暗示

『下站』
在火车站,在清晨,
看到小河豚的肚子都在一排。
看见司机拉动把手,
“突突突突,嘟嘟!“
我们出发了!