三人成虎的原文和全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 23:36:42
三人成虎的原文和全文翻译

三人成虎的原文和全文翻译
三人成虎的原文和全文翻译

三人成虎的原文和全文翻译
[编辑本段]
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否.”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣.”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣.”庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎.今邯郸去大粱也远于市,而议臣者过于三人矣.愿王察之.” 王曰:“寡人自为知.”于是辞行,而谗言先至.后太子罢质,果不得见.
【译文】
[编辑本段]
庞葱要陪太子到赵国去做人质,庞恭对魏王说:“现在,如果有一个人说街市上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信.”庞恭说:“如果是两个人说呢?”魏王说:“那我就要疑惑了.”庞恭又说:“如果增加到三个人呢,大王相信吗?”魏王说:“我相信了.”庞恭说:“街市上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了.如今赵国离大梁,比我们到街市远得多,而议论我的人超过了三个.希望您能明察秋毫.”魏王说:“我知道该怎么办.”于是庞恭告辞而去,而议论他的话很快传到魏王那里.后来太子结束了人质的生活,庞恭果真不能再见魏王了.
注释
[编辑本段]
庞葱 与太子质(1)于邯郸(2).谓魏王曰:“今一人言市(3)有虎,王信之(4)乎?”王曰:“否.”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人(5)疑之矣.”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣.”庞 曰:
“夫(6)市之无虎明(7)矣,然而三人言而成虎.今邯郸去(8)大梁(9)也远于市,而议臣者过于三人矣,愿王察(10)之也!”王曰:“寡人自为知(11).”于是辞行(12),而谗言(13)先至.
后太子罢质(14),果不得见(15).
1.质:人质,这里用作动词,谓将人在为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例.
2.邯郸:赵国的都城,在今直隶省邯郸县西南十里.
3.市:墟集,后世衍申为城市.
4.之:代词,指市上有虎这件事.
5.寡人:古代国君的自称.
6.夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语.
7.明:明摆 的,明明白白的.
8.去:距离.
9.大梁:魏国国都,在今河南省开封市.
10.察:详审,辨别是非,明察.
11.自为知:自己会了解,犹言不会轻信人言.
12.辞行:远行前向别人告别.
13.谗言:中伤别人的话.
14.罢质:罢是停止,谓充当人质的期限结束.
15.见:作使动动词解,谓庞 结果得不到魏王召见.
16.议:诽谤.