英语翻译近日来,“莫言”成了人们经常谈论的焦点话题,网上报上莫言处处是头条.在我校,多个班级将有关莫言的新闻图片用作了班级文化建设的材料,似乎人人都成了“莫言粉”.但实际上,到

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 11:55:27
英语翻译近日来,“莫言”成了人们经常谈论的焦点话题,网上报上莫言处处是头条.在我校,多个班级将有关莫言的新闻图片用作了班级文化建设的材料,似乎人人都成了“莫言粉”.但实际上,到

英语翻译近日来,“莫言”成了人们经常谈论的焦点话题,网上报上莫言处处是头条.在我校,多个班级将有关莫言的新闻图片用作了班级文化建设的材料,似乎人人都成了“莫言粉”.但实际上,到
英语翻译
近日来,“莫言”成了人们经常谈论的焦点话题,网上报上莫言处处是头条.在我校,多个班级将有关莫言的新闻图片用作了班级文化建设的材料,似乎人人都成了“莫言粉”.但实际上,到底有多少人真正知道莫言呢?又有多少人能带着起码的认真去品读他的作品呢?
笔者尝试着在班级内进行了一个小调查,结果却是仅有七名同学表示读过或正在读莫言的作品(包括改编后的电影),笔者并非是想指责同学们什么,只是想呼吁同学们,如果课余有空闲的时间,稍微看一看莫言的书,感受一下莫言的作品到底有何魅力,为何能获得诺贝尔文学奖.以提升同学们的文学素养.
20MIN内翻好还有加分
有没有人在译啊
有人就吱个声

英语翻译近日来,“莫言”成了人们经常谈论的焦点话题,网上报上莫言处处是头条.在我校,多个班级将有关莫言的新闻图片用作了班级文化建设的材料,似乎人人都成了“莫言粉”.但实际上,到
Recently, “shut up” has become most people's hot topics. It was a headline of whether online, newspapers or anything, anywhere.
In school, several classes are using the news and pictures of “shut up” for cultural building materials. Seemed that everyone has become a “shut up” fan. But in reality, exactly how many people truly knew about “shut up”? How many people had actually read about his works?
I did try to carry out a survey of my class. The result I got was: there were only 7 classmates saying that they actually read about the works of “shut up” (which includes movie adaptations). Please don't get me wrong, I am not criticizing any of my classmates. Only just want to call for everyone, if there is time after school works, read a few of his the books to feel what kinds of charm his works have. Why did he win the Nobel Prize for literature? In order to enhance our students' literary accomplishment.

迟了看见你的提问,一定是已过了20分钟了,但还希望会传你满意采纳,谢谢.