求解释一句法语句子!简明法语教程第14课课文最后一句是:il doit faire son travaill sans moi.要怎么翻译比较通顺,我是初学者.Merci!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 19:04:31
求解释一句法语句子!简明法语教程第14课课文最后一句是:il doit faire son travaill sans moi.要怎么翻译比较通顺,我是初学者.Merci!

求解释一句法语句子!简明法语教程第14课课文最后一句是:il doit faire son travaill sans moi.要怎么翻译比较通顺,我是初学者.Merci!
求解释一句法语句子!
简明法语教程第14课课文最后一句是:il doit faire son travaill sans moi.要怎么翻译比较通顺,我是初学者.Merci!

求解释一句法语句子!简明法语教程第14课课文最后一句是:il doit faire son travaill sans moi.要怎么翻译比较通顺,我是初学者.Merci!
他应该独立工作而不需要我在场.Il doit faire son travaill sans moi.

求解释一句法语句子!简明法语教程第14课课文最后一句是:il doit faire son travaill sans moi.要怎么翻译比较通顺,我是初学者.Merci! 这一句中pour 的用法这是《简明法语教程》第26课第二段的一句.Elle a pour principaux voisins,du nord au sud.这里pour的用法是怎样的?后面的解释说的很少,不怎么明白.请大侠指教指教, 请帮忙翻译一下这个句子,简明法语教程28课的.Les activités culturelles se sont,elles aussi,développées en province.请具体解释一下elles aussi在这里作什么讲;补充一句,这篇文章是讲关于法国外省的. 法语中地点前介词问题《简明法语教程》 中第14课的Texte里 先是出现了Il travaille au garage,后面又出现了 C'est sa douzieme annee dans ce garage.这里garage前面的介词究竟应该是dans 还是a 呢,或者说是其 Vous devez faire ces devoirs ce soir.是什么意思啊?谢谢摘自《简明法语教程》22页.法语学徒敬上. 请问下面这个句子怎么理解:Qu'en conclure sinon que l'homme est un etre vivant etrange.这是简明法语教程第56课的一句话,为什么est un后面加了一个etre?如何理解呢?这是什么语法现象啊? 求翻译几个法语句子. 求翻译几个法语句子. 简明法语教程有配套的练习册么或者是比较合适用来同步练习的练习册? 什么情况下, de + l'argent = d'argent ?孙辉的简明法语教程下86页有这么一句话si j'avais de l'argent, je pourrais sortir.不是 de + l'argent = d'argent 么?怎么没有合起来写呢?求解释,谢谢! 法语句子翻译: 法语的 句子结构? 简明法语教程第十四课的课文中的句子:Ils vont à l'école à huit heurs du matin,et sortent à quatre ou cinq heures de l'après-midi.请问一下这一句à quatre ou cinq heures中的au作何解啊?查了下字典,说是“或者 关于法语tout简明法语教程中的例子:1.Elles sont toutes contentes.这里把tout定义为泛指代词,有性数变化;2.Ils sont tout heureux.这里把tout定义为副词,表示完全地,很,非常,无性数变化.请问:两个句子 法语短语:avoir la moindre idée 求法语解释, 最后一课 文中画线句子表达了小弗郎士怎样的心情?(画线句:我的最后一堂法语课!) 第三题法语作业,把这些句子改成否定句 求法语歌曲