英语翻译原文:自古书契,多编以竹简,其用缣帛者谓之纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸.元兴元年,奏上之.帝善其能,自是莫不从用焉.故天下咸称“蔡侯

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 13:50:06
英语翻译原文:自古书契,多编以竹简,其用缣帛者谓之纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸.元兴元年,奏上之.帝善其能,自是莫不从用焉.故天下咸称“蔡侯

英语翻译原文:自古书契,多编以竹简,其用缣帛者谓之纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸.元兴元年,奏上之.帝善其能,自是莫不从用焉.故天下咸称“蔡侯
英语翻译
原文:自古书契,多编以竹简,其用缣帛者谓之纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸.元兴元年,奏上之.帝善其能,自是莫不从用焉.故天下咸称“蔡侯纸”.
标准翻译,

英语翻译原文:自古书契,多编以竹简,其用缣帛者谓之纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸.元兴元年,奏上之.帝善其能,自是莫不从用焉.故天下咸称“蔡侯
自古书籍大多都编成竹简,那些用绸缎布匹写字的叫做纸.绸缎太贵而竹简太重,都对人来说很不方便.蔡伦于是想出一种方法,用树皮、麻头以及破布、鱼网造成纸.元兴(汉和帝年号)元年上奏皇帝,皇帝夸赞他的才能,从此都采用他造的纸,所以天下都说“蔡侯纸”.

自古以来的书籍,大多是用竹简书写编成册,而使用丝织品书写称为“纸”。丝织品贵,而竹简笨重,并不能方便人们推广使用。蔡伦首创,用树皮、麻头甚至破布、渔网作为造纸材料。元兴元年,将造纸术上奏朝廷。汉和帝夸赞他的才能,从此都采用他的造纸术。因此天下都称之为“蔡侯纸”。...

全部展开

自古以来的书籍,大多是用竹简书写编成册,而使用丝织品书写称为“纸”。丝织品贵,而竹简笨重,并不能方便人们推广使用。蔡伦首创,用树皮、麻头甚至破布、渔网作为造纸材料。元兴元年,将造纸术上奏朝廷。汉和帝夸赞他的才能,从此都采用他的造纸术。因此天下都称之为“蔡侯纸”。

收起

自古代以来,书籍文件大多使用竹简穿编成的,那些缣帛写成的叫做纸。缣帛贵,竹简重,这些都不方便人们使用,蔡伦于是发明创造,用树皮、麻头并破布、渔网来造纸。元兴元年,(蔡伦造纸的事)被上奏给皇上。皇上赞赏他的才能,自这之后就没有不用这种纸的。因此,天下的人都称(这种纸)为“蔡侯纸”。
个人翻译,仅供参考...

全部展开

自古代以来,书籍文件大多使用竹简穿编成的,那些缣帛写成的叫做纸。缣帛贵,竹简重,这些都不方便人们使用,蔡伦于是发明创造,用树皮、麻头并破布、渔网来造纸。元兴元年,(蔡伦造纸的事)被上奏给皇上。皇上赞赏他的才能,自这之后就没有不用这种纸的。因此,天下的人都称(这种纸)为“蔡侯纸”。
个人翻译,仅供参考

收起

英语翻译原文:自古书契,多编以竹简,其用缣帛者谓之纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸.元兴元年,奏上之.帝善其能,自是莫不从用焉.故天下咸称“蔡侯 翻译 蔡伦造纸自古书契多编以竹简,其用缣帛者谓之纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸.元兴元年奏上之.帝善其能,自是莫不用焉,故天下咸称“蔡侯纸” 后汉书——蔡伦传的译文只要这段的译文:自古书契多编以竹简,其用缣帛(即按书写需要裁好的丝织品)者谓之为纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意(发明、创造)用树肤、麻头及敝布.鱼网以 《后汉书·蔡伦传》记载:“自古书契多编以竹简,其用缣帛者谓之为纸.缣贵而简重,并不便于人.伦乃造意,用树肤、麻头及敝布、鱼网以为纸.……自是莫不从用焉,故天下咸称‘蔡侯纸’.”有 英语翻译陛下盛德不可胜载,独以此五者自与.盖谦谦之志耳.全文:原文:上御翠微殿,问侍臣曰:“自古帝王虽平定中夏,不能服戎、狄.朕才不逮古人而成功过之,自不谕其故,诸公各率意以实言 禹谭自古以 韦编三绝 典故韦编三绝 ( wéi biān sān jué )释 义:韦:熟牛皮;韦编:用熟牛皮绳把竹简编联起来;三:概数,表示多次;绝:断.孔子为读《易》而翻断了多次牛皮带子的简.编连竹简的皮绳断 英语翻译自古宦者乱人之国,其源深于女色而已,宦者之害非一端也.盖其用事也近而习,其为心也专而忍,能以小善中人之意,小信固人之心,使入主必信而亲之.待其已信,然后惧以祸福而把持之.虽 竹简是用什么书写的 以前,用竹简写字有什么不好 “人君”若“不念居安思危,戒奢以俭”其后果是什么用原文回答 英语翻译《蝜蝂传》1.苟能行,又持取如故.2.今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积.1.公闻之,越席而起,促驾召颜回.2.不识吾子奚以知之?3.自古至今,未有穷其下而能无危者 谁知道什么成语能形容编竹简的皮绳多次断绝 英语翻译而关键是这一句“而编之以发”! 英语翻译拟行路难(其六)的翻译原文:对案不能食,拔剑击柱长叹息.丈夫生世会几时,安能蹀躞垂羽翼?弃置罢官去,还家自休息.朝出与亲辞,暮还在亲侧.弄儿床前戏,看妇机中织.自古圣贤尽贫 英语翻译以、之、其所有 像唐雎那样的外交人才,自古至今还有很多,再举一例,用一句话概括其主要事迹. 英语翻译原文开头为:余读书之室,其旁有桂一株焉.